[Scilab-loc] Re: Settings for the scilab localization in LaunchPadTranslations
Kenneth Nielsen
k.nielsen81 at gmail.com
Fri May 6 11:22:14 CEST 2011
2011/5/6 Rodolfo <rodolforg at gmail.com>:
> 2011/5/5 Sylvestre Ledru <sylvestre.ledru at scilab.org>:
>> Until we sorted this out, I rollback to "Structured" like it use to be.
>
> Thank you. I know Brazilian Ubuntu/TP translation team has very bad
> quality work at the moment: incoherence, some bad mistranslations,
> mispells, hurry over quality.
As I have already mentioned, changing it to structured wont make a
difference in the case of inactive or "bad" teams. If a team exists
for your language within the group assigned to the translation, then
the translations for that language will be restricted to that team
whether you use restricted or structured. It only makes it open for
the languages that does not have a team within the group.
> I've been working hard the last two years in order to control the
> quality and coherence here for portuguese brasilian.
>
> Att,
> Rodolfo
>
More information about the localization
mailing list