[Scilab-loc] Re: Settings for the scilab localization inLaunchPadTranslations
Kenneth Nielsen
k.nielsen81 at gmail.com
Fri May 6 13:49:57 CEST 2011
>> Well, since there is a Danish team in launchpad translators Structures
>> or Restricted wont make a bit of difference for me. Lets just make
>> sure we all understand what the difference is, see some of my other
>> mails.
> OK, Danish is OK but as far as I know, some lp teams are empty.
Yes, that is also one of the reasons why we are trying to rally some
people behind this group.
>> >> > If you are still not sure, please create "Scilab translators" and approve
>> >> > its members by yourself
>> >>
>> >> That is the next best solution. This will allow me the control I need
>> >> in order for med to contribute.
>> >
>> > OK. I like this potential good solution. Any one has an objection for
>> > this solution ?
>>
>> Well as I wrote above, unnecessary bureaucracy is also one of the
>> criteria that I use to select projects that I want to contribute to.
> For now, it is what we have, you just need a lp account to contribute to
> it.
And join a team and possible an email list and get my proofreader to
join the team just for the sake of proofreading... I'm not saying it's
to much work, I'm just saying it's more bureaucracy.
>> However, before you make such a change you should understand how it
>> will work. The following will happen. Common for restricted and
>> structured is that if you do assign a team or person within that group
>> to the translations into a language, then it will be restricted to
>> that team or person (so people casually dropping by cannot
>> contribute). If you don't assign a person or team to the translation
>> into a language, then the translation into that language will be open
>> to all. If you make it a policy not assign anybody to the languages
>> and use structured then the result is the same as open, and you might
>> as well keep that.
>
> OK, thanks for the explanations.
> So, a thing I could do could be to try to chat active people (or
> identifying them). Chat with them if they agree to join/create a team.
> If they are OK, let's go for it. Otherwise, I don't not assign any team
> and leave it like now.
>
> How does it sound ?
Well, that would be fine by me (although more bureaucracy). But I am
unsure if the rest here will agree with it, because they value the
options for people to contribute without being part of the team. If
you do this, and e.g. assign the Croatian translation to Yuri, then
only he will be able to contribute to it. No other Croatians that just
happens to drop by. So I don't know if that is ok. In any case it
seems that you guys have a good thing going here and I don't want to
mess that up. I'm just throwing around some ideas, so now you can
decide if you want to make a change and then afterwards I will decide
if I can contribute.
Best Regards Kenneth Nielsen
More information about the localization
mailing list