[Scilab-Dev] A few changes in localization and configure options.

Yung-Jang Lee yjlee123 at gmail.com
Thu Jun 26 15:33:39 CEST 2008


Slvestre,

From the email I just send to you, I found a bug  (in the  file
localetoutf.c )

#ifndef _MSC_VER   <---------------------bug ,
      /*  Under Windows only Code page 1252 (iso-8859-1) is subset of
UNICODE
....

should be

#ifdef _MSC_VER <------- change to ifdef
      /*  Under Windows only Code page 1252 (iso-8859-1) is subset of
UNICODE


This bug always trigger the converter. No harm but not what we want.


YungLee

2008/6/26, Yung-Jang Lee <yjlee123 at gmail.com>:
>
>
> In previous version I use the converter  only for two-byte character  set
> (  Chinese,Japanese and Korean).
>
>
> -----------------------------previous version------------------------------------------
>                      stricmp("zh_TW", lang)==0 || stricmp("zh_CN", lang)==0
> ||
> stricmp("ko_KR", lang)==0 || stricmp("ja_JP", lang)==0
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------------------------
>
> But I find that under Windows, only code page 1252 (Latin 1 languages:
> Afrikaans, Basque, Catalan, Danish, Dutch, English, Faroese, Finnish,
> French, Galician, German, Icelandic, Indonesian, Italian, Malay, Norwegian,
> Portuguese, Spanish, Swahili, Swedish.  ) does not need converter.  So I
> change it to
>
>  ----------------------------------current
> version-----------------------------------------------
> #ifndef _MSC_VER
>        // under Windows, it need a converter  if Code Page is not CP1252
> (Latin 1 languages)
>        if ( stricmp("CP1252", encoding) !=0 ) unicodeSubset=FALSE;
> #else
>       /*Under linux,  it need a converter for non-unicode encoding */
>       if ( stricmp("utf-8", encoding) !=0 && stricmp("utf8", encoding)!=0
> && stricmp("", encoding) !=0 )
>           unicodeSubset=FALSE;
> #endif
>
> ----------------------------------------------------------------------------------------------
>
>
> I think Russian (CP1251)  for example, also need   a charset
> converter under Windows and current implementation should work for this
> case.
>
> Before final release of Scilab 5, it may be better to create necessary
> localization files ( scilab.mo, localization.jar ...) and let each language
> translator to test their translations.
>
> YungLee
>
>
>
>
> 2008/6/25, Sylvestre Ledru <sylvestre.ledru at inria.fr>:
>>
>> Hi,
>>
>> A quick emails to explain the few commits I just did.
>>
>> * Localization
>> Thanks to Yung-Jang Lee who took the time to explain me how asian
>> countries are dealing with their charset before Unicode and to develop
>> the piece of code for this.
>> All this stuff has been commited in the revision 25545.
>>
>> Just a short question, Yung-Jang, we had this in a previous version:
>>                          stricmp("zh_TW", lang)==0 || stricmp("zh_CN",
>> lang)==0 ||
>> stricmp("ko_KR", lang)==0 || stricmp("ja_JP", lang)==0
>>
>> How are you handling them now ?
>>
>> * options in the configure
>> In order to have some more consistent options (and because I was unhappy
>> about the old names), I renamed a few of them.
>> --with-swig-generation => --enable-build-swig
>> --with-giws-generation => --enable-build-giws
>> --with-localization-generation => --enable-build-localization
>>
>> * help management
>> I started to work on the build process of the documentation. There are
>> too many hardcoded paths & duplicate codes for now.
>>
>> Sylvestre
>>
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.scilab.org/pipermail/dev/attachments/20080626/2090f3d2/attachment.htm>


More information about the dev mailing list